(일본어) 이제 와서 못 물어보는 Twitter의 상식:

http://www.itmedia.co.jp/news/articles/1002/26/news063.html

「おやあり」란게 뭐예요?

「おやあり」「おはあり」「おつあり」――이런 낱말이 일부 Twitter 유저들 사이에서 쓰이게 되었어요.

2010년02월26일 17시14분 갱신

「おやあり」「おはあり」「おつあり」――이런 낱말이 일부 Twitter 유저들 사이에서 쓰이게 되었어요.

おやあり는 「おやすみ」와 「ありがとう」를 짜맞춘 말이에요. 자기 전 같은 때에 「おやすみ」 라고 리플라이해준 팔로워들에게 「おやすみ 리플라이 고마워요」 라는 뜻으로 말해요.

おはあり는 「おはよう」+「ありがとう」, おつあり는 「お疲れ様」+「ありがとう」의 뜻이에요. おやあり와 마찬가지로 「おはよう」「お疲れ様」란 리플라이에의 사례로 써요.

인사를 주고받는 많은 유저들이 저마다 할 수 있는 한 가장 짧은 텍스트로 고마움을 나타내며 쓰고 있는 듯해요.

(일본어) 이제 와서 못 물어보는 Twitter의 상식:”에 대한 2개의 생각

  1. 쓰다보니깐 일본분들이 아침이나 그럴때 오야아리~ 이러더라구옄ㅋㅋ
    그래서 저도 자주 썻….는데 요즘 트위터를안한다.

답글 남기기

아래 항목을 채우거나 오른쪽 아이콘 중 하나를 클릭하여 로그 인 하세요:

WordPress.com 로고

WordPress.com의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

Google photo

Google의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

Twitter 사진

Twitter의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

Facebook 사진

Facebook의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

%s에 연결하는 중